“看手相”英文怎麼說?
Hello~Welcome to WeStudyEnglish!你好,我是微學英語的GJ。你現在收聽的節目是“每天讀一點英文書”——The Alchemist,《牧羊少年奇幻之旅》。
今天我們要讀的是書本的第12-22頁,昨天我們提到牧羊少年Santiago在偶然的機會下,遇到了他很喜歡的女孩。為了再一次見到她,少年來到了小鎮上,結果他碰到一位會解夢的老婦人,因為少年兩次做到相同的夢境,他很迫切想知道這是為什麼。
書本的第14頁說到,老婦人給少年解夢的方法讓他很緊張,這裡有一個很有意思的表達——“看手相”,那究竟“看手相”英語怎麼說?
“Very interesting,” said the woman, never taking her eyes from the boy’s hands, and then she fell silent. The boy was becoming nervous. His hands began to tremble, and the woman sensed it. He quickly pulled his hands away. “I didn’t come here to have you read my palm,” he said, already regretting having come.
這段話有幾個表達我們可以學習一下。
No.1,never taking her eyes from the boy's hands
take someone's eyes from...
把某人的目光從...轉移,這裡說老婦人一直盯着少年的手看。
No.2,his hands began to tremble
tremble就是我們說的顫抖,tremble~顫抖,是不是還挺好記的?少年的手啊開始顫抖了起來。
No.3,He quickly pulled his hands away
pull sth away,把什麼東西開走,移開的意思,少年迅速地把他的手抽出來。
No.4,I didn't come here to have you read my palm
have sb do sth,讓某人做某事,所以這句話是說,我來這不是為了讓你看手相的。
通過這個原文片段,我相信你已經知道了,手掌的英文是palm了,我們一起好好掌握一下它的用法。
No.1,給某人看手相的英文是read sb's palm,或者palm reading,朗文高階給了它一個這樣的解釋:
Read sombody's palm is to tell someone what is going to happen to them in the future by looking at the lines on their hands.
——P1817, Longman Dictionary of Contemporary English
那通過上面我們也可以得知手掌上的掌紋可以用lines這個單詞來表示,比如:
Beginners at palm reading need to learn the three basic lines.
初學看手相的人一定要學會看三大手紋線。
No.2,palm也是一種樹,palm tree就是棕榈樹,舉個例子:
All I need right now is you and a palm tree on this island.
在這個島上,此時此刻我隻需要一棵棕榈樹還有你。
No.3,palm還可以做動詞使用,藏于手掌,手心的意思,舉個例子:
我們都知道打籃球不能把球一直拽在手裡,那這個跟palm也有關系。
James was called for plaming the ball.
James因為帶球而被吹哨犯規了。
如果你喜歡看NBA的話,下一次解說員說plaming the ball的時候你就知道發生什麼事了。
Last but not the least, palm還有一個很經典的習語,have someone in the palm of your hand,把某人抓在手心裡,也就是說控制某人,影響某人的意思,舉個例子:
Steve Jobs had the audience in the palm of his hand.
Steve Jobs牢牢地抓住了觀衆的心。
Alright,以上4個就是Palm最常見也最實用的表達,希望對你有幫助。
My dear friends, what do think of palm reading? Do you believe in it?
親愛的朋友,你對看手相有什麼看法嗎?你相信這個東西嗎?
明天見,Bye~
感謝收聽
歡迎打賞
我來說兩句