英语字母就是拉丁字母吗?
现代的英文字母完全借用了26个拉丁字母.所谓“拉丁字母”,就是古罗马人所使用文字的字母.
英语开始成为文字,大约是在公元六世纪盎格鲁-撒克逊时代.当时负责把当地人口头语言记录成文字的,是罗马天主教的传教士们.他们面临的问题是当时的英语(即古英语)共有超过40种不同的音,然而他们手中只有23个罗马字母(当时还没有J,U,W),无法一一对应.于是他们实验了许多不同的方法,如增加字母、在字母上加变音符号、两个字母连写等等来对应不同的发音,慢慢形成了古英语的27个字母和一些拼写规则.
1066年诺曼征服之后,当时许多文书是法国人,他们抛弃了一些他们看不惯的拼写规则,又从法语中引进了一些新的规则,针对不同情况,又制定了一些新的例外.这使得当时的英文在拼写形式和用词上有了巨大的改变.有的字母被废除,有的被改造.,逐渐演变为现代英语的26个字母.
古英语的27个字母如下:
a ? b c d e e f
g h i l m n o p r s t t ? x y
和极少使用的k,
q, v和z.
没有字母j和u.中世纪,字母?被w所替代;?被a所替代,但是在后来的国际音标中却保留了下来;e和t被字组th所替代,但前者却在后来的国际音标中保留了下来.
从公元前3000年左右开始,古埃及的人们就在使用文字(象形文字)表示神,人,动植物,自然界的形态(山,河等),来表示装饰品,武器,农具,日用品等的形状了.该象形文字不仅仅给现在的字母表,还给阿拉伯文字,印度语族的文字带来了影响.埃及人在用被称作纸草(papyrus)的植物所制成的纤维上书写文字.Paper(纸)这个词便是源于papyrus.
公元前2000—前800年间,海上贸易十分繁荣的腓尼基人,以埃及象形文字为基础,创造了腓尼基语的字母表.公元前1000年左右,古希腊人又以腓尼基语的字母表创造了从左至右书写的24个字母的字母表.Alphabet的词源即为希腊语的alpha(a)beta.
罗马字字母表的确立得力于公元前800—500年间十分活跃的伊特拉斯坎人.字母表的读法便是由他们的读法而来.
古罗马人用于拉丁语书写的字母表,是现在A—Z的26个字母中除去J,U,W后的23个字母.G是罗马人为了与C的音[k]区别,表记[g]音而发明的字母.进入10世纪后,U从V中独立出来,11世纪,为表现[w]音而采用了W罗马字母,15世纪,J从I中分离出来.
关于英文字母起源世界上存在着许多讲法,但比较常见的讲法(根据Funk《Word origins》一书)是起源于希伯来语.应该讲这个讲法是有一定依据的.因为《圣经》是西方文明的根源,而《圣经》所记录的正是犹太人(希伯来语)的历史.而现在英语的二个重要语源希腊及拉丁语的祖先也是“希伯来语”.希伯来语本身就是象形文字.因此,现代英语中大量词汇隐现出象形文字的特征.如A表“牛头”,暗示“尖,锋利”,如此引伸出“ace”尖,“aciform”类形,“acid”酸等各种表示“尖”的词汇.但随着历史的不断发展,文明的不断提升,文字也融入大量文化的内涵.因此,许多现代英语词汇已无法单纯从象形文字上推得,如“apogee”这地点,这个词,就由二部分组成“apo”表示“远离” “gee”表示“土地”,其中apo来自于“阿波罗太阳神apollo”,表示“远征,远离”.(有关词汇起源请大学听讲座),以下将26字母起源简析,及举例:
如同汉字起源于象形,英语字母表中的每个字母一开始都是描摹某种动物或物体形状的图画,而这些图画最后演变为符号.但这些符号和原先被描摹之实物的形状几无相似之处.谁也不能肯定这些象形字母原先究竟代表什么.我们的解释只能是学者们基于史料作出的有根据的猜测.一般认为希腊字母乃西方所有字母,包括拉丁字母的始祖.其实希腊人的字母又是从腓尼基人那儿借过来的.
A a
约在3000年前,在腓尼基字母表中字母A读如aleph,写起来形似字母V,中间再加一横,代表牛头或牛角.以后希腊人将它倒过来写.对于古代腓尼基人来说,牛意味着财富,吃,穿,耕作都少不了它.这也许就是A被列为第一个字母的缘故吧.
B b
和A一样,字母B也可以追溯到古代腓尼基.在腓尼基字母表中B叫beth,代表房屋,在希伯来语中B也叫beth,也含房屋之意.字母B原来形似原始社会的两室房屋,小写字母b是后来从大写字母B衍变出来的.在今约旦河西岸有一犹太教,基老太太附近有房子出租么,热情的她告诉我她家就有待租的房子,却又警觉的问我租这处干什么.还能干什么,我是当地民间督教圣地叫Bethlehem.该词中至今还包含着beth这一成分.B在字母表中之所以排在第二位也许是因为对人类的生存来说住的重要性仅次于衣食
C c
字母C在腓尼基人的文字中叫gimel,代表骆驼.它在字母表中的排列顺序和希腊字母I(gamma)相同,实际上其字形是从后者演变而来的.C在罗马数字中表示100.
D d
D在古时是描摹拱门或门的形状而成的象形符号,在古代腓尼基语和希伯来语中叫做daleth,是“门”的意思,相当于希腊字母Δ(delta).
E e
E是英语里用得最多的字母.在腓尼基语和希伯来语中E是代表窗的象形符号,叫做he,相当于希腊字母E(epsilon).
F f
F(英语字母表中的第六个字母)源自腓尼基语的第六个象形字母,该字母形似今日之英语字母Y,代表木栓或木钉(peg),在腓尼基语和希伯来语的名称为waw.中世纪重罪犯(felon)的左颊常被打上F的印记,以示惩戒.
G g
在古代腓尼基语及希伯来语的字母表里,G是描摹骆驼的头和颈之轮廓的象形字母,其名称为gimel.以后希腊人借用了该符号,作Γ(gamma).其实字母G与字母C系源于同一腓尼基字母.原拉丁字母表里本无字母G,含g音和含k音的词都以字母C为表示.公元3世纪以后,古罗马人根据C创造了G,自此C表示k音,G则表示g音.
H h
像其它字母一样,H也可通过拉丁语和希腊语的字母表,一直追溯到腓尼基语字母表.在腓尼基语中和H相应的字母有两条横杠,它代表篱笆或栅栏,字母名称叫heth或cheth.
I i
第九个字母I源自腓尼基语中叫做yod / yodh的象形字母,该字母被认为代表人的手指.最初小写字母I并不带点.I上面的点是11世纪以后抄写员为区分字母I连写(如filii)与字母u才开始加上去的.此外,在19世纪以前i和j的书写或印刷形式是可互换的,词典也不将它们作为两个不同的字母来对等.如在Samuel Johnson(1709-1784)所编的《英语词典》中,iambic排在jamb和jangle这两个词的中间.英语的I相当于希腊语的I(iota).
J j
字母J是莎士比亚时代后(post-Shakespearean times),约在1630年产生的,和V并称英语字母表中两个最轻的字母.英国国王詹姆斯一世于1611年颁行的《圣经》钦定英译本中就没有J或j这一字母.正如G是基于C构成的,J是由I衍生而来,即在I上加一尾巴构成.然而,直至19世纪I,J的书写形式或印刷形式一直可以互换,并未完全分家.
K k
字母K之根源也可追溯到古代腓尼基语.在腓尼基语字母表里,K乃象形符号,代表人的手.希伯来语把它叫做kaph,即“手(掌)”之意.希腊人借用后作K(kappa).古罗马时期,犯诽谤罪者的前额被打上K之印记,K代表kalumnia,即相当于英语calumny(诽谤).
L l
在腓尼基和希伯来字母表中,L叫lamed / lamedh,是表示刺棒(oxgoad)或鞭子的象形符号.希腊语中的相应字母是A(lambda).
M m
如同别的字母,M也可一直追溯到古腓尼基语.腓尼基人勇于探险,以海上贸易著称,航行曾远至西班牙海岸.M在腓尼基字母表里是表示海浪形状的象开符号.希伯来语把它叫做mem,即为“水”之意.希腊语的相应字母为M(mu).在中世纪凡犯人罪(manslaugter)者左姆指上往往被烙以M之印记.M在罗马数字中表示1000(拉丁语作mille).
N n
字母N在埃及象形字里呈波浪形,在腓尼基语中叫做nun,意为“鱼”而希腊语的相应字母则为N(nu).
O o
许多语言都有形似O的字母,而且都代表人的眼睛.在一些古老的字母表里有的O当中还加了个点,表示瞳孔.在腓尼基语中O叫cayin,意为“眼睛”,在古英语里O叫oedel,意为“家”.
P p
P,英语字母表的第16个字母,古代腓尼基人和希伯来人称之为pe,意为“嘴”.希腊语的相应字母为II(pi).16世纪有一位名叫Placentius的多明我会修道士(Dominican friar)写了一首题为Pugna Porcorum,由253个六音步诗行组成的诗,诗中每个词 的首字母均为p.这恐怕是亘古及今绝无仅有的.
Q q
Q,英语字母表的第17个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第19个象形字母演变而来.Q的形状有点像垂着尾巴的猴子.无怪乎腓尼基语把该字母叫做qoph,意思就是“猴子”.在英语中Q后面几乎总跟着U,它绝少出现在词尾,除非是外来语.
R r
R,英语字母表的第18个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第20个象形字母演变而来.腓尼基人称之为resh,意为“头”.从古罗马时代起,R一直被称作dog’s letter或snarling letter,因为R的发意颇似狗的嗥叫声r-r-r-r或gr-r-r-r.英国剧作家,诗人 Ben Johnson(1572—1637)1636年在其所著《外国人用英文文法》(English Grammar Made for the Benefit of All Strangers) 一书中这样写道:“R is the dog’s letter, and hurreth in the sound; the tongue striking the inner palate, with a trembling about the teeth.”在莎翁的《罗密欧与朱丽叶》一剧中,朱丽叶的保姆和罗密欧谈及他的姓时说,Romeo和rosemary(迷迭香),一种常与婚礼相联系的花,两者都以字母R开头,并称R为dog-name.
S s
在腓尼基语和希伯来语中,S叫shin / sin,意为“牙齿”,字母形状颇像今天的W,而现在的字形则是在它进入拉丁语之后逐渐演变成的.希腊语的相应字母为ε(sigma).
T t
今日的字母T系由腓尼基语的象形寂母变化而来.早先的字形恰似如今的字母X,叫做taw,意为“记号”(mark).基于此符号形成的希腊语相应字母为T(tau).
U u
字母U系由字母V派生而来.在19世纪以前的数百年间,这两个字母就如I和J,一直可以换用,在英语辞书上一直不加以区分.例如在16和17世纪出版的图书upon常拼作vpon,而have常拼作haue.甚至到了1847年,伦敦Henry Washbourne公司出版的《英语词典》(A Dictionary of the English Language)仍在沿用这一做法.
V v
V乃英语字母表中两个最年轻的字母之一(加一个为J),它于莎士比亚时代以后,约1630年出现.但V同时又是U,W,Y等三个字母的祖先,甚至连F也可以说是从V派生出来的.V源于约公元前1000年腓尼基字母表中的第6个象形字母,该字母酷似今日之英语字母Y,叫做waw,意为“木栓”或“木钉”.公元前900年以后,希腊人借用了该字母,并由此衍生出两个字母,一个后来演变为英语字母F,另一个则演变为V和Y.在19世纪以前V和U这两个字母原来是不分的,可以互换的.V在罗马数字里表示5.
W w
和U,Y一样罗马字母,W亦由V派生而来,其实W系双V连写而成,本应读作double V.W之所以读作double U是因为在19世纪以前的几个世纪U和V一直不分,可以互换.V既是V又是U的符号,即使发U也常成V,如upon往往拼作vpon.法语的字母就读如double V.
X x
英语字母表的第24个字母,相当于希腊字母表的第22个字母X(chi).其实前者系借自后者,而后者则源自腓尼基语中一个代表“鱼”,读如samekh的象形字母. X在罗马数字中代表10,在代数学和数学中 X通常被用以表示未知数.当代数学从阿拉伯传入欧洲时,阿拉伯语中表示“未知数”的 shei一词被译为 xei,于是首字母X就成了未知数的常用代号.关于字母X的由来,还有这样一种说法:X原为表示接吻之象形符号,若写如 x,看起来确有点象两张嘴在亲吻.这种解释可能出自民俗语源.
Y y
Y可以说是从V派生而来,但若究起根源Y可以追述到希腊语中被称为毕达哥拉斯字母(the letter of Pythagoras)Υ(upsilon).在代数中Y常被用以表示第二个未知数.
Z z
在英国英语中读如Zed,在美国英语中则读如zee,但在古英语中则读作izzard.Z源自希腊语的第6个字母
参考:
我来说两句