巴黎世家是西班牙的?MAC也不读“魅可”!这些品牌大名你都能读准算我输!
双11刚过不久,大家这几天讨论最多的就是你买了啥、谁家的旗舰店又有打折活动了。但是口语君听到大家讨论时,很多品牌的英文名我们真的读错了。
今天就带大家盘点一下,经常被我们读错的英语品牌名。
MAC
MAC是来自加拿大的彩妆品牌,中文名是“魅可”。作为性价比很高的化妆品品牌一直受到很多年轻人的喜爱。
但你知道吗?MAC英文可不是读成“魅可”的,因为它的全称是“MAKE-UP ART COSMETICS”,本身就是一个简写因此可以直接分开念字母M-A-C,如果非要拼读的话可以和苹果的电脑Mac一样读成/mæk/。
Balenciaga
前些天因为“天价塑料袋”红极一时的巴黎世家,也是大家都备受瞩目的一个外国品牌。
虽然一直被叫做巴黎世家,但其实 Balenciaga是一个来自西班牙的奢侈品时装品牌(口语君也汗颜了)。因为创始人的名字Cristóbal Balenciaga才得名,所以在英语中的名字遵从原名发音应该是 [bəˌlensi:ˈɑ:gə]。
Nike
Nike是我们家喻户晓的运动品牌,它的英文名原意指希腊神话中的胜利女神(有翅膀的女神),中文名被译为“耐克”。
但英文却不读成/naɪk/,后面的e是发音的应该念成/'naiki:/,类似Nai-key。听起来多少有些可爱,但是这确实是耐克的正确读音。
Adidas
说到Nike,当然不得不说Adidas,中文音译为“阿迪达斯”。
但英语中,必须读出前面的重音。一般而言, 在英国和欧洲地区, 重音在前, 读作/'adidas/; 在美国,重音在第二个音节,也就是/ə'di:dəs/。
Puma
Puma,中文名“彪马”,是一个德国运动品牌。黑色的小板鞋、还有绿茵场上专业的足球装备也曾红极一时。
Puma这个单词本身就是“美洲狮”的意思,作为品牌名而言有两种念法,一个是和英语puma这个单词的读音相同的/'pjuːmə/,另一个是 更加接近德语发音的/'pumə/。
Supreme
Supreme可以说是时下年轻人最喜欢的潮牌之一,也是很多明星的心头好。
当然也贵,很多网友开玩笑说万物皆可Supreme,因为这个单词 在英语中的意思是“至高的、最高的”,一旦加上气质感觉都变了。
但必须注意,它应该读成/suːˈpriːm/,而不是Super me!
Porsche
很多爱车的朋友,一直把保时捷当作自己的“Dream car”。特别是轰鸣的声音和它的外观。
那么问题来了,中文名叫“保时捷”,英文应该怎么读呢?
Porsche源自德语,按照德语发音应该是/pɔr:ʃə/;英文发音读成/pɔr:ʃ/就好了。后面的“e”不发音,更不要把“ch”字母组合读成“k”。
怎么样,是不是也被一些品牌震惊到了。
这些品牌的读音,你都会了吗?
*部分图片和素材来源于网络,侵删
# 口语君福利时间 #
2022年剩下最后两个月,
还不赶紧开始学英语?!
错过你就亏大啦!
点击“ 阅读原文”,一个月英语华丽蜕变 !
我来说两句