日本恐怖童谣系列
一、サッちゃん /沙酱
沙酱是日本的童谣。作词:阪田寛夫、作曲:大中恩。
当时日本有篇报道,正值北海道被大雪覆盖。某天在放学途中,一名14岁的女孩,桐谷佐知子着急跨过平交道,但好巧不巧,脚被卡在了结冰的铁轨里。拼命挣扎的她最终,还是被急驶而来的火车给拦腰分成两半。但当时因为天气太冷,血液循环减慢,佐知子没有立刻死去。她用双手缓慢爬行寻找自己的下半身,直到咽下最后一口气。
后面经过网络上的谣传和无聊人士的艺术加工,这首歌有了恐怖的下半段歌词,并且唱起这首童谣的人,过一段时间也会莫名的死去,且找不到尸体的下半身。
这首童谣本来是阪田寛夫为了怀念自己幼年的青梅竹马所写,新闻的事情只是一个巧合,原版歌词只有前半部分。所以唱的时候会有明显的前后不搭。
沙酱歌碑
二、チコタン
チコタン是蓬莱泰三作词、南安雄作曲的合唱组曲。1967年期间,作为和歌山放送儿童合唱团(现在的和歌山儿童合唱团)的歌被制作出来,并由该合唱团首次表演。
该歌由5部分组成
1.为什么呢?
年幼的少年“我”爱上了同班女生“チコタン”,我不知道为什么会这么喜欢她。
2.求婚
“我”虽然并没有跟“チコタン”说过几句话,但还是下定决心向她求婚。
3.叹气
“我”家经营鱼店,独生子“我”必须继承这家店。但是,因为“チコタン”不喜欢鱼,所以“我”失恋了,非常郁闷。
4.订婚
虽然“チコタン”不喜欢鱼,但是可以看出虾、螃蟹、章鱼是喜欢的。“我”突然鼓起干劲,宣言“要成为只卖虾、蟹、章鱼的日本第一的鱼店”,并约定将来和“チコタン”结婚。
5.是谁!?
然而,就在那之后,“チコタン”遭遇了突然的交通事故而死亡。这首歌以“我”的悲痛欲绝和对加害者痛斥的呼喊声闭幕。
作词者蓬莱,在经济高度成长后孩子的游乐场消失,并且孩子之间的竞争变得激烈的情况下,写了一首悼念“成人社会”受害者儿童的歌曲(所以曲调比较压抑)。一般认为是暗示了1960年代的交通战争的内容,蓬莱对于、只被社会捕捉到了作为交通事故敲响警钟的曲子而感到意外。
ps:“日曜日ひとりぼっちの祈り”与本作类似日本歌,只不过主要写的是交通事故加害者家人的故事。
三、镇命歌
镇命歌、安魂曲、镇魂曲等都是在悼念死者仪式中演唱、演奏的歌曲。
原出自:日本乙女游戏《晨曦时梦见兮》。
这个太经典了,改编无数,大家绝对都听过。感兴趣的可以自己搜下,就不多做介绍了。
四、九怨——はしぞろえ
该歌描写的是幼儿出生后第一次让他吃饭的仪式的情景,这是一首平安时代的童谣, 歌词里面提到的桑树,仪式,茧等等含沙射影地暗示了九怨里的许多东东,九怨是一款恐怖游戏,平安时代当然少不了安倍晴明(游戏中是女的。)
因为大多与游戏相关,且歌词里面很多东西代表着日本古代的陋习,就不多做介绍了。(感兴趣的可以去看九怨游戏,嗯,很老的游戏,剧情还是可以的。)
五、妹妹背着洋娃娃
这个严格来说并不算日本恐怖童谣,且流传度比较广,版本较多,就不过多的介绍了。(大家肯定都听过)
这童谣本是网友送给朋友的生日礼物,只不过旋律用了当时日本著名动漫音乐《It's Only the Fairy Tale》。
日本相关的版本就是。一名将军的女儿,因为丑陋导致没人待见,连自己的家人都害怕她。所以慢慢封闭自己,整日呆在自己的房间日本歌,(那个年代丑陋是一种会传染的瘟疫。)而陪伴该女子的只有一个洋娃娃。
终于她在15岁的时候因为自卑和抑郁上吊自杀了,但因为别人本就厌恶她,所以等待到尸体的及腰头发长到了地板,原本白色的衣裳变为暗红后,她的母亲才发现女儿已死。
事后,母亲非常自责,觉得都是自己的原因,也不久就郁郁寡欢的死去了。死前,她手中抱着女儿的那个洋娃娃。
不知从什么时候开始,每当夜晚来临时,屋里总传出微弱的声音:“妈妈,我真的好寂寞”、“妈妈,为什么你总是不陪我?”...
PS:最后如果大家对恐怖童谣感兴趣的话,可以去看看《恐怖鹅妈妈童谣集》。
我来说两句