“脱欧”两周年,英国现在还好吗?关于“脱欧”的最全知识点总结!
“脱欧”两周年,英国现在还好吗?关于“脱欧”的最全知识点总结!
2016年6月23日,英国人用一场浩浩荡荡的公投,正式决定与欧盟( Union)分道扬镳。
两年后的6月23日,上万名反对“脱欧”(anti-)的抗议者涌上了伦敦街头,呼吁这个国家重新做出选择。
英国人究竟怎么看待“脱欧”两周年呢?快戳下面这个视频脱欧,看看他们是怎么说的!
点击图片观看视频
其实,“脱欧”这个词不只是近几年才进入大家视野的,早在2013年,英国时任首相戴维·卡梅伦(David )就提出了“脱欧”的概念。那么英国是如何一步步走向今天的呢?
双语君(微信ID:)精心为你整理了关于“脱欧”的必备知识,带你一起看懂英国“脱欧”两周年。
2013.01.22 首相卡梅伦首次提及“脱欧”
2013年1月22日当天,戴维·卡梅伦针对英国与欧盟的关系发表了他准备已久的演讲。
BBC的报道中提到:
Mr said he to parts of the UK's with and put that to the in an in-out after the next , by the end of 2017.
他计划在2017年底之前重新针对英国与欧洲关系进行谈判,并且如果成功连任,将举行全民公投。
为什么他会发表这样一番言论呢?
Mr had been from the ranks of his own Party, and the UK Party, which is with the the UK and the Union. For now, the has been that these will all be in a big .
因为卡梅伦在自己的保守党和英国独立党中面临越来越大的压力,议员们对目前英国和欧盟之间的关系感到不满。数月以来,卡梅伦只能保证这个问题将在一个演讲中得到回答。
果不其然,他话音刚落就遭到了欧盟成员国们的强烈反对。
2015年5月8日,卡梅伦成功连任首相(serve for term of ),英国女王也在19天后宣布了“欧盟公投法案”(EU Bill),正式确认了英国脱欧公投。这场被称作“”的风暴,从此拉开序幕。
2016.02.20 内阁确认公投日期
卡梅伦在欧盟峰会后召开内阁会议( ),并且告诉英国民众:
“I will go to and that the our in an in-out on , 23 June.”
“我将向议会提议,让英国人民在6月23日星期四通过一个是走还是留的公民投票来决定我们在欧洲的未来。”
随之而来的一个月,公投进入了准备期。
而在举行投票的前一个月,卡梅伦现身英国城市威特尼(),他改变了自己的立场站在了“留欧”的一边,举行了“反脱欧集会”(anti- March)。
2016.06.23 正式举行全民公投
is this out of the Union after a vote for “Out” the world.
当日早上,英国在历史性的投票中决定离开欧盟,这一消息震惊了世界。
The ultra- of of 52 to 48 left the split down the and Prime David ’s .
51.9%对48.1%的小胜使得这个国家陷入了中间分裂的状态,首相卡梅伦也因此辞职。
英国脱欧经过了3年的酝酿,终于在这一天做出了选择。
英国脱欧两周年大事记
▼ 2017.03.29
May 50, which the clock on the of the UK the EU after she prime
特蕾莎·梅在出任英国首相后启动了《里斯本条约》第50条款脱欧,英国脱欧开始倒计时。
▼ 2017.06.26
on begin the UK and the EU.
英国关于脱欧与欧盟开始正式谈判,谈判的三个重点是公民权利、分手费和南北爱尔兰实际边境问题。
▼ 2017.12.15
The EU to move on to the phase of after an is on the “ bill”, Irish , and EU ' .
欧盟同意就英国脱欧第一阶段谈判达成协议后进入第二阶段。
▼ 2018.03.19
The UK and the EU take steps in their . dates for a after day, the of EU in the UK and after that time, and a .
英国和欧盟在谈判中采取决定性步骤。协议包括英国脱欧之后的过渡期,欧盟公民在此之前和之后的地位以及涉及捕鱼业的相关政策。
▼ 2019.03.29
day – The UK will end its of the Union at 11 pm local time and enter a .
退欧日——英国将于格林威治标准时间2019年3月29日晚23:00正式退出欧盟并进入过渡期
▼ 2020.12.31
The is due to end and the new and the UK and the EU will begin.
过渡期结束,英国和欧盟之间新的经济和政治关系将开始。
英国脱欧关键词
《里斯本条约》第50条款 50
英国脱欧的第一步,就是触发《里斯本条约》的第50条款。
《卫报》在报道中说:
It’s only 250 words long but it has the in a war of words and the EU.
它只有区区250字,但却成为了英国和欧盟口水战中的界定条款。
50 says: “Any state may to from the union in with its own .”
第50条中有一条写道:“任何成员国都可以根据自己的体制要求选择退出(欧洲)联盟。”
It gives the two years to an exit deal and once it's set in it can't be by of all .
它给决定离开的国家两年时间谈判退出协议,一旦条款被触发,除非得到所有成员国的一致同意,否则不能停止。
No had 50.
此前,没有任何(欧盟)成员国启动过该条款。
《欧盟退出法案》(旧称《废除条约草案》,Great Bill)
It's time for the 's EU Bill - the bill that aims to law will no apply in the UK after .
所谓的《欧盟退出法案》——就是一个确保英国脱欧后不再适用欧洲法律的法案。
All EU will be into UK law to a on the day after .
所有现有的欧盟立法都将被复制到英国国内法律中,以确保退欧后的顺利过渡。
简单来说,这一法案是要确保英国不会把原有适用于欧盟的法律带入脱欧后,从而建立属于英国自己的法律法制。
除此以外,英国还声明要在脱欧后退出单一市场和关税同盟。那么这两个词又是什么意思呢?
单一市场
The Union's is the most type of trade , in to , , or taxes on trade, it also the free of goods, , , and .
欧盟的单一市场也许是最雄心勃勃的贸易合作。它不但取消关税、配额和贸易税外,还包括着货物、服务、资本和人员的自由流动。
A to so- "non- " - rules on , , and – and many other rules are also with rules and the area.
单一市场力图消除“非关税壁垒” ——关于包装、安全和标准的不同规定,也有许多其他规定被废除,它让整个领域都适用相同的规则和条例。
关税同盟 Union
The EU is not only a - it is also a union.
欧盟不仅是一个单一市场——它也是一个关税同盟。
The have and to apply the same to goods that the union.
成员国们一致向来自欧盟外的货品征取相同的关税。
Once goods have in one , they can be to in the union being .
一旦货品在一个成员国入关后,就可以免税进入其他成员国。
英国脱欧有何意义
➤ 脱欧对于英国和欧洲意味着什么?
of say the UK to go off on its own could job and . Those say free will mean the can taxes paid by its and the of .
持批判观点的人认为,如果英国决定脱欧,可能会造成广泛的失业和经济不确定性。然而,支持脱欧的人声称,通过脱欧,国家可以减少其公民的税收并减轻移民带来的负担。
The EU is Great ’s . When the UK the 28- , its may find they have far to trade with the world. , if in the new EU are to do with firms, the UK could face .
目前,欧盟是英国最大的贸易伙伴。如果英国离开,企业也许会在与全球其他公司贸易的时候更加自由。但是,如果届时欧盟的企业不愿意与英国的公司开展业务,那么这些公司可能会面临很大的阻力。
Many seem to be on the side of and up plans to away from the UK and into .
现在,许多跨国公司都在谨慎行事,并且制定了从英国迁往欧洲大陆的计划。
err on the side of :宁求稳妥,不愿涉险
has it is up to 10 of its , and Sachs has also shown signs of itchy feet, its in .
摩根士丹利已经证实,正在转移大约10%的英国员工(去欧洲),高盛公司也有迹象表明要逐渐将重心向欧洲转移。
Tarek Al-Wazir, the for the state of Hesse in , is many will to .
德国黑森州(德国金融之都法兰克福所在地)的经济部长Tarek Al-Wazir坦言,他相信将会有很多公司搬到汉堡。
➤ 脱欧对于中国意味着什么?
Early in 2018, news that was China’s - the EU and that China was ’s - non-EU .
新华社在2018年初报道称,英国是中国在欧盟内的第二大贸易伙伴,而中国也是英国第二大非欧盟贸易伙伴。
Tony , a and in the city of , who has with many of China’s , told China Daily that, in a world, the to take a broad view, and , are two key to . He said these make an for Sino- ties to than ever.
Tony 是伦敦的一名律师和公证人,他与许多中国金融机构都有密切的合作,他告诉中国日报,在这个动荡的世界里,能够有更宽广的视野和更确切的稳定性,是保障安全的两个关键因素。这些都是使英国脱欧成为中英关系发展更加密切的因素。
“With or , deals more with than else in the world, so pre- or post-, China is to our trade going . The EU and USA are our main at the , but my guess is that in 15 or so years, China might them both.”
“无论英国脱欧与否,上海与伦敦的贸易量远远超过世界其他地区。因此,无论是在脱欧前还是脱欧后,中国对我们的贸易前景都至关重要。欧盟和美国目前是我们主要的贸易伙伴,但我猜,在15年左右的时间里中国可能会超过它们。”
“China is going to be a major here and vice-versa.”
“中国将成为这里的主角,英国之于中国也一样。”
“I think will have a trade with China, in and .”
“我想英国和中国会达成一个特定的贸易协议,特别是在金融和技术方面。”
“That’s what I’d like to see, a with China that works for both for many years to come.”
“这就是我希望看到的——与中国达成的一项具体协议,未来很多年里两国都会受益于这个协议。”
我来说两句