“是人”还是“斯人”?网友吵翻了
把“浙江之声”设为星标,更容易找到我们哦
来源: 央广网、上游新闻、钱江晚报、封面新闻、网友评论等
版权归原作者所有,如有侵权请及时联系
是“故天将降大任于‘斯’人也”
还是“故天将降大任于‘是’人也”?
26日,这一话题吵上了热搜第一
《生于忧患,死于安乐》
是初中语文课本上的必背古文
但最近不少网友发现
自己背课文一直都背“错”了
“故天将降大任于是人也,
必先苦其心志,劳其筋骨……”
这一段耳熟能详的千古名句
不少网友背的是
“天将降大任于斯人也”
原文到底是“斯”还是“是”?
许多人翻出压箱底的老课本求证
打开一看,傻眼了
网友纷纷凌乱:难道我的记忆出错了???
10月26日
人民教育出版社中学语文编辑部工作人员对上游新闻记者表示
人民教育出版社出版的中学教材
自1961年收录《生于忧患,死于安乐》这篇文章以来
历套的教材都是“是人”版本
他们也查阅了众多古籍
查阅的结果也是“故天将降大任于是人也”
编辑部工作人员表示
“斯”和“是”两个字
表达的意思是一样的
都表示“这”的意思
有网友翻出了
1992年版、2001年版、2016年版
“人教版”语文课本
发现课文中都是“是人也”
人教社1961年版初中语文教科书。图片来源/网络
人教社1982年版初中语文教科书。图片来源/网络
人教社1991年版初中语文教科书。图片来源/网络
人教社2001年版初中语文教科书。图片来源/网络
记者也找来语文老师求证
目前杭州使用“部编人教版”语文课本
该课文出现在八年级上册第六单元
原文用的是“是”
网友们不淡定了
专家:两种写法都有
西南交通大学特聘教授
巴蜀方言与文献研究中心主任汪启明教授表示
现代教材一般用“是”
但也有不少读物用“斯”
在古代文献中
这两个字都有
普通读者不用太计较
只要不影响准确交流即可
四川大学古籍整理研究所所长舒大刚也提到
文献中两种写法都有
查过文献资料后初步发现“是”较多
网友:
有可能是“曼德拉效应”
有网友指出
这可能就是“曼德拉效应”:
即对事情持有错误的印象
也可能导致大众对历史的集体记忆
与史实不符
有专家认为
群体性错误记忆的出现
和心理暗示有关
“因为人倾向于相信别人所说的是正确的。
一旦有错误信息出现,
很可能误导了既有记忆的真实性。
而且人们常常受到诱导提问的影响,
重组了自己的记忆内容。”
比如还有:
“两只黄鹂鸣翠柳”
还是“两个黄鹂鸣翠柳”?
米老鼠的裤子有没有背带?
更多新闻资讯
一觉醒来,冠军!冠军!冠军!还是冠军!
最新!杭州、嘉兴通报
就在今天,15时22分!
我来说两句