只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。
zhī yuán gǎn jun yī huí gù ,shǐ wǒ sī jun cháo yǔ mù
只缘感君一回顾,使我思君朝与暮
古:通通仄平仄通仄 仄仄通平平通仄 ◆暮【去声七遇】
今:通平仄平通平仄 仄仄平平平仄仄 ◆暮【十四姑,u】
出自:汉·无名氏
【释义】
“执子之手,白头偕老”的梦想,每个少女都有的吧?可只因见了你一眼,便心心念念不肯休,这豆蔻年华如露水一般易逝,却不知道这个等待有没有期限。
【只缘感君一回顾,使我思君朝与暮问答】
只缘感君一回顾,使我思君朝与暮”是什么意思?
答:只是因为你对我的一次回首,就使得我对你的思念朝朝暮暮 出自:乐府《古相思曲》 十三与君初相识,王侯宅里弄丝竹。 只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。 再见君时妾十五,且为君作霓裳舞。 可叹年华如朝露,何时衔泥巢君屋?
求“只缘感君一回顾,使我思君朝与暮”的全诗,出处?
一、“只缘感君一回顾,使我思君朝与暮”,出自乐府《古相思曲》。意思是——
只因为您对我的一次回眸,让我陷入日日夜夜的思念。
二、附原文:
乐府.古相思曲
君似明月我似雾,雾随月隐空留露。
君善抚琴我善舞,曲终人离心若堵。
只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。
魂随君去终不悔, 绵绵相思为君苦。
相思苦,凭谁诉?遥遥不知君何处。
扶门切思君之嘱,登高望断天涯路。
十三与君初相识,王侯宅里弄丝竹。
只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。
再见君时妾十五,且为君作霓裳舞。
可叹年华如朝露,何时衔泥巢君屋?
【译文】
明月我好像是雾,雾随着月亮渐渐隐去了,只剩下露珠。您擅长弹琴我擅长跳舞,一曲弹罢,曲终人散,只剩下心内的拥堵。只因为您对我的一次回眸,让我陷入日日夜夜的思念。魂牵梦绕着你,一点也不后悔,这漫长的相思都是为了你而愁苦。想思的苦楚,我又去对向谁倾诉?路途遥遥远不知你在何处。抚着门框记着你的叮嘱,登上高处望尽了天涯的道路。最后两句是写的是女主人公扶门望君归的情景,望断天涯路,说的就是在登上高楼,看着伸向远方蜿蜒的道路, 被地平线阻断了自己眺望的目光,颇有望穿秋水之意。
三、汉乐府是继《诗经》之后,古代民歌的又一次大汇集,不同于《诗经》的是,它开创了诗歌现实主义的新风。汉乐府民歌中女性题材作品占重要位置,它用通俗的语言构造贴近生活的作品,由杂言渐趋向五言,采用叙事写法,刻画人物细致入微,创造人物性格鲜明,故事情节较为完整,而且能突出思想内涵着重描绘典型细节,开拓叙事诗发展成熟的新阶段,是中国诗史五言诗体发展的一个重要阶段。汉乐府在文学史上有极高的地位,其与诗经、楚辞可鼎足而立。
【翻译】
英:edge sense a , I think of you Chao and .
韩:단지 그대 를 돌아보면 나 를 사군 과 황혼
繁:只緣感君一回顧,使我思君朝與暮
我来说两句